Monday, December 31, 2012

Allah...

基 督 教 和 回 教 在 爭 取 共 同 使 用 或 是獨 佔 阿 拉 這個名詞 ﹐ 真 有 趣 。

基 督  教 比 回 教 早 幾 百 年 ﹐ 所 以 阿 拉 應 該 是 屬 於 基 督 教 徒 的 阿 拉 伯 語 吧 。

BOLEHLAND的 回 教 和 基 督 教 都 不 是 用 阿 拉 伯 語 ﹐ 所 以 應 該 發 明 一 個 新 的 神 了 ﹐ 這 樣 也 許 比 較 和 諧 。

更 有 趣 的 是 ﹐ 我 們 曾 經 嘲 笑 那 些 改 信 回 教 的 華 人 的 阿 拉 ﹐ 今 天 卻 要 利 用 這 個 名 稱 。

想 一 下 基 督 教 和 天 主 教 ﹐ 同 樣 一 個 神 卻 成 為 上 帝 和 天 主 ﹐ 卻 沒 有 統 一 的 敬 稱 ﹐ 是 不 是 今 天 開 始 也 該 稱 我 們 的 神 為 阿 拉 了 ﹖

其 實 ﹐ 福 州 人 早 就 在 用 阿 拉 了 ﹐ 比 如 對 不 好 的 事 情 發 生 ﹐ 或 是 驚 訝 的 事 情 ﹐ 我 們 說 “阿 拉 ﹐ 怎 麼 會 這 樣 。 。 {Allah, jingi esan jinhuang)?"

我 是 法 官 的 話 ﹐ 會 要 求 回 教 和 基 督 教 召 喚 他 們 的 阿 拉 神 出 來 ﹐ 然 後 確 認 他 們 是 不 是 阿 拉 ﹐ 這 樣 信 徒 們 就 沒 必 要 再 爭 吵 了 。

The Christians and Muslims are in the process of trying to get a share or continue to monopolise the use of the name Allah.

Christianity was several hundred years earlier than Islam in its formation, so Allah should be owned by the Christians in the Arabic world.

Chisrtians and Muslims in Bolehland do not use Arabic, so they better come out with a name that is original?

Methodists and Catholics believe in the same God, but they used two different Chinese names for the God. Shouldn't they also unify it with a common word - Allah?

In fact, Foochow has the tradition of using Allah in the conversation. For something surprising or unexpected, we say, "Allah, jingi esan jinhuang?" Indeed, Allah here stands for the God or sky.

If I were the judge, I will ask both Muslim and Christians to present me with their Allah, and I will verify with them about their real names.

No comments:

Post a Comment